ಕನ್ನಡ (Kannada)

- Life and Times- His Writing poetry in Kannada -
Introduction

Kuvempu- His Birth, Childhood and Life

His Initiation into Learning- School Days

A Poem That Became His Childhood Guru

His Studies at Mysore

His First English Poem

Kannada at the Time of Colonial Rule

His Meeting the Irish Poet James H Cousins

His Writing poetry in Kannada

His Trip to Calcutta

His Marital Life

His Teaching and Writing

KaviShaila, Poets home after 1994
 

The year 1924 can be termed as the year of revolutionary transition for Kuvempu as well as the cultural context of Kannada. The poet-soul that had had the great influence of the western poets, philosophers, saints and sages turned towards the swadesi. The happening, certainly, is revolutionary.

Under this influence, his poem PUvu was born. Thus began a new chapter in his life as a poet. Puttappa had written Amalana Kathe before he met Mr. Cousins. After that historical meeting, the poetry of Puttappa, greatly influenced by the English literature, subjected Kannada poetry to a variety of experimentations.

His stay at the Ramakrishna Ashram from 1926 provided an atmosphere to him that was conducive to achieve perfection in his poetical and philosophical pursuits. Thus, in the year 1926, his works ModaNNana Thamma, HaaLuru, Bommana HaLLiya Kindari Jogi came out. By then Puttappa's name had spread across the land.

During 1926, Mysore University commenced postgraduate courses. Puttappa was inclined to take M.A in Philosophy, but bowing to the pressure of Prof. A.R. Krishna Shastry, he joined Kannada M.A course. There were stalwarts among those who taught Kannada to M. A. students like A.R.Krishna- Shastry, T.S.VenkaNNaiah, B.M.SrikanTaiah, Subbaraya Shastry, C.R. Narasimha Shastry and R. Anantha Sharma. Important figures among the classmates in the first year course were D.L.Narasimhachar, D.K. Bheemasenarao, N. Anantharangachar, K.Venkataramappa, Mutha- Nageshachar, B. NanjunDaiah, B.S. Venkataramaiah and M.A. ALasingachar. All of them excelled in their area of interest in the vast field of Kannada literature. In the beginning days of his university education Puttappa wrote JalagAra. Yamana SOlu, BeraLge KoraL, SmashAna KurukshEtram, all works of drama, followed it in succession. Yamana SOlu was staged at Kalburgi in the year 1928, during the 14th Kannada Sahitya SammaeLana. It so happened that the actor who was to play the role of SatyavAna did not turn up. T.S. VenkaNNaiah summoned Puttappa over wire, to start immediately to Kalburgi and take up the role. Thus, Putappa had to play the role of SatyavAna. He won the appreciation of the spectators too. In 1928 that was on December 15th, A.R. Krishna Shastry convened a student poets' meet under the auspices of Karnataka Sangha of the Central College, Bangalore. Under the duress of A.R. Krishna Shastry', Puttappa had to accept, inevitably, the invitation to preside over the meet. His presidential address at the meet was later included in his book of criticism entitled SAhitya PrachAra.

It was during those days that he published the historically important anthologies of poetry Kiriya KaaNike in 1928 and ThaLiru in1930. These anthologies include poems of Thi. Nam. Srikantaiah, A.K. PuttarAmu, L. GunDappa, Pu.Ti. Narasimhachar, D.L.Narasimhachar and Puttappa.

The unique work of poetry of the 20th century, Bommana Halliya Kindari Jogi came out for the first time in this collection. The instant popularity gained by this poem took Puttappa near more people across the land. Around the same time, the literary magazines of repute like Prabhudda Karnataka published his prose writings, Nanna Gopala, Sanyasi Mattu Ithara KathegaLu, and MalenaDina ChitragaLu. After completion of his master's degree course, Puttappa joined the Maharaja College, Mysore as lecturer in Kannada. It was a time the colonial influences had relegated Kannada language to an abysmal low. The credit of bringing the Kannada language to a respectable position certainly belongs to B.M. Srikantaiah, D.L. Narasimhachar and K.V. Puttappa. By their hard work, the common people began to feel proud of Kannada language, its heritage, and Kannada literature.

[Picked from Shri K. C. Shiva Reddy's book - Ugada Kavi (Poet of the Era). Translated to english by Shri R Vijayaraghavan]

aboutus | contactus


- Copyright © 2006 - 2007 kuvempu.com -